日语惯用句型007

来源

007.
敢えて...ない
毫不、未必、不见得、无需、并没有

そんなことは敢えて驚くにはたらね
  那种事毫不值得奇怪。
あなたが話したくない事を私は敢えて聞こうとは思わない。
  你不想说的事,我未必要问。 (这句日语看得我好困难啊!)
これぐらいのことで、敢えて悲しむこともなかろう。
  就这点破事儿,有什么好悲伤的?矫情!
明日の会には、敢えて出席には及ばない。
  明天的聚会不必出席。
敢えて遠慮する必要もない。
  不必客气。

軽い傷で、敢えて入院には及ばない。

小学馆日中辞典的解释之二:
《打消しの語を伴って、特に》毫(不)、并(不)、(未)必、(不)见得
あなたが話したくないことを、私は敢えて聞こうとは思わない。
  你不愿意讲的话,我并不想硬打听(纠结的话又出现了)
敢えて悲しむに及ばない。
  你用不着悲痛
敢えて驚くには当たらない。
  并不值得大惊小怪。
どうしてもいきたいのなら私は敢えて反対はしない。
  你非要去的话,我也不反对。

我要把那句纠结的话背下来!

あなたが話したくない事を、私は敢えて聞こうとは思わない。
あなたが話したくない事を、私は敢えて聞こうとは思わない。
あなたが話したくない事を、私は敢えて聞こうとは思わない。

あなたが私に行かせなければ、私は敢えて行こうとは思わない。
あなたが韓国料理を食べたくなければ、私たちは敢えてそこに行こうとは及ばない。
敢えてこの国の生活スタイルを学ぶには当たらない。