0
【埋める】 うずめる
1 土の中などに物を入れ込んで外から見えないようにする。うめる。
「金塊を埋める」
「穴を掘ってごみを埋める」挖个坑把垃圾埋起来
「掘った穴を埋める」把挖的坑填上
「異郷に骨を埋める」死在他乡
「この職場に骨を埋めるつもりだ」我愿在这个岗位上工作到老
2 物に覆われて外から見えない状態にする。うずまるようにする。
「マフラーに首を埋める」
「恋人の胸に顔を埋めてなく」把脸埋在恋人胸前哭泣
「顔を枕に埋める」把脸趴在枕头上
3 ある場所を、物や人でいっぱいにする。
「スタンドを埋めた大観衆」
「大ホールの内外は人で埋め尽くされた」大礼堂内外都挤满了人
「部屋中を花で埋める」装饰得满屋是花
「雪は一晩で町を真っ白に埋めた」一夜之间雪给街道披上了银装
4 低い所やくぼんだ所などに物を詰めてふさぐ。うめる。
「壕(ごう)を埋める」
5 損失や不足などを補う。うめる。
「赤字を埋める」
「余白を埋める」
【埋める】 うめる
1 ある部分・範囲を物でふさぐ。
① くぼんでいるところに物を詰めて、くぼみをなくす。
「城の堀を埋める」
「山を崩し海を埋める」移山填海
「道路の穴を埋める」填平路上的洼陷处
「海を埋めて陸地を作る」填海造地
② 穴などに物を入れ、上に何かをかぶせて見えなくする。うずめる。
「壺を庭に埋める」
「火種を灰に埋める」
「地下に鉄管を埋める」把铁管埋入地下
「祭壇を花で埋める」祭坛上摆满鲜花
「外国に骨を埋める」在外国度过一生(直到死)
③ 人や物である場所をいっぱいにする。みたす。うずめる。
「観衆が会場を埋めた」
④ 不足や損失を補う。
「赤字を埋める」填补赤字
「空白を埋める」填补空白
「欠員を埋める」补缺
2 水などを加えて温度を下げたり濃度を薄めに整えたりする。
「風呂を埋める」往澡盆兑凉水
「熱いから水で埋めてください」太烫,请兑点凉水
[用法] うめる・うずめる――
「土で穴をうめる(うずめる)」「小判を入れた瓶(かめ)を地中にうめる(うずめる)」など相通じて用いられるが、
「うめる」はくぼみや穴などを何かでふさぎ満たす意が強く、
「うずめる」は空いた所を何かですっかり覆うようにする意が強い。
◇「スタンドをうずめた観衆」「町を緑でうずめよう」など、ある場所を何かでいっぱいにする「うずめる」は、「うめる」で置き換えられなくはないが、隅々までびっしりという感じを表す場合は「うずめる」を用いるほうが適切。
◇逆に、「余白をうめる」「欠員をうめる」など、欠けている部分を満たす意では、「うめる」のほうが一般的である。
◇「湯をうめる」「損失をうめる」は「うめる」に特有の、「恋人の胸に顔をうずめる」は「うずめる」に特有の用法で、この場合両語を置き換えることはできない。
1
【嘘吐き】 うそつき
嘘を言うこと。嘘をつく人。
「嘘吐きの名人」撒谎大王
「人を嘘吐き呼ばわりする」把人说成骗子
「大嘘吐き」专门说谎的人
「嘘吐きは泥棒の始まり」撒谎是偷窃的开始
2
【転寝】 うたたね
[名](スル)眠るつもりもないまま、うとうとと眠ること。仮寝。
打盹、假寐
「テレビを見ながら転寝する」
「本を読みながら転寝する」边看书边打瞌睡
「転寝の夢を覚まされる」假寐的梦被惊醒
【転寝】 ごろね
[名](スル)寝るしたくをしないで、そのまま横になって寝ること。ころびね。
(不盖被子)躺下;(穿着衣服)睡;囫囵个儿睡
「疲れてソファーで転寝する」
3
【打ち明ける】 うちあける
1 人に知られたくない事実や秘密などを、思い切って隠さずに話す。うちあかす。
毫不隐瞒地说、坦率说出
「思いのたけを打ち明ける」
「心を打ち明ける」说出心里话
「秘密を打ち明ける」吐露秘密
「身の上を打ち明ける」倾诉身世
「思いのたけを打ち明ける」(向对方)倾诉自己的思慕
「打ち明けた話をする」打开天窗说亮话
「打ち明けて言えば」开诚布公地说,老实说来
2 閉まっているものを勢いよくあける。
「窓を打ち明ける」
3 ひっくり返して中に入っている物を出し、空にする。
4 すっかり空になる。寂(さび)れる。
4
【打ち切る】 うちきる
1 物事を中途でやめにする。中止する。
「交渉はこれで打ち切る」
「放送を打ち切る」停止广播
「交渉を打ち切る」停止交涉
「この仕事は経費不足のため打ち切る」这件工作因为经费短缺而中途停止
「申込者多数のため、月末締め切りのところ20日で打ち切ります」由于申请者过多,截至日从月末提前到20日
2 強く切る。断ち切る。
3 下完(一盘围棋)
「1局を1日で打ち切る」一天下完一局
5
【打ち消し】 うちけし
1 そうではないと言うこと。否定。
2 文法で、1の意を表す言い方。文語では助動詞「ず」「じ」「まじ」、口語では助動詞「ない」「ぬ」「まい」などを付けて言い表す。
「打消しの助動詞」否定助动词
6
【打ち込む】 うちこむ
1 上から強くたたいて中へ入れる。
打进、砸进
「くぎを頭まで打ち込む」把钉子钉到底
「地面にくいを打ち込む」把桩子砸进地里
2
① 球技で相手の陣などに球を打って入れる。
「ライトスタンドに打ち込む」
② (「撃ち込む」「射ち込む」とも書く)弾丸や矢を発射して敵に当てる。
射进、猛烈扣杀
「敵陣へ砲弾を打ち込む」
「弾を敵の胸に撃ち込む」把子弹射进敌人的胸膛
「ボールを敵陣に撃ち込む」把球打进对方场界
「スタンドにホームランを撃ち込む」一个本垒打把球打到看台上
「鈴木選手はオフの間十分に撃ち込んできた」铃木选手在没有赛事时进行了充分的练习
3 その事に全精力を注ぐ。熱中する。夢中になる。
「仕事に打ち込む」
「学習に打ち込む」努力学习
「科学研究に打ち込む」埋头于科学研究
「囲碁に打ち込む」热中于下棋
4 頭や精神に強く入れる。
5 剣道・ボクシングなどで、相手のすきをついて打ってかかる。
(剑道、拳击等)猛掷、猛揍、猛扑
「胴へ打ち込む」
「弟は竹刀を取って激しく打ち込んできた」弟弟拿起竹剑向我猛扑过来
6 碁で、相手の陣内に石を打つ。
(围棋中)打入(敌阵)
7
① テニス・卓球などで、相手のコートに、強烈な球を打ち返す。
「左サイドに打ち込む」
② 野球で、相手投手に集中打を浴びせる。
「打ち込まれて降板する」
③ 野球・テニスなどで、時間をかけて、多くの球を打つ練習をする。
「納得が行くまで打ち込む」
8 コンクリートを枠に流し入れる。
浇灌(混凝土)、浇筑
「ビルの基礎を打ち込む」
9 順序なく入りまじる。入り乱れる。
7
【団扇】 うちわ
《「打ち羽」の意という》
1 あおいで風を起こす道具。ふつう、細く削った竹の骨に紙や絹を円形に張って作る。《季 夏》
「もてなしの団扇の風のやや及ぶ/汀女」
「うちわであおぐ」扇团扇
2 軍配団扇(ぐんばいうちわ)のこと。
3 紋所の名。1を図案化したもの。丸に団扇、桑名団扇などがある。
8
【内訳】 うちわけ
金銭の総額、物品の総量に対し、その内容を項目別に書き記すこと。明細。
细目、细项、详细内容
「部門別支出の内訳」
「勘定書きの内訳」明细账单
「内訳をする」列清单、分成细目、详细列明
「その内訳は以下の通りです」其细目如下
「内訳書」清单、明细单
9
【写し】 うつし
1 書画などを写しとること。模写。また、その書画。
2 書類などの控えとして書き写したり複写したりした文書。謄本。コピー。
抄本、副本、摹本、誊本、临摹画
「証書の写し」
「カーボン紙での写し」复写的副本
「写しをとる」抄副本、复制(留底)
3 写真や映画などにとること。
「大写し」
「二重写し」
4 模造品。
仿制品。
「天目の写し」
【埋める】 うずめる
1 土の中などに物を入れ込んで外から見えないようにする。うめる。
「金塊を埋める」
「穴を掘ってごみを埋める」挖个坑把垃圾埋起来
「掘った穴を埋める」把挖的坑填上
「異郷に骨を埋める」死在他乡
「この職場に骨を埋めるつもりだ」我愿在这个岗位上工作到老
2 物に覆われて外から見えない状態にする。うずまるようにする。
「マフラーに首を埋める」
「恋人の胸に顔を埋めてなく」把脸埋在恋人胸前哭泣
「顔を枕に埋める」把脸趴在枕头上
3 ある場所を、物や人でいっぱいにする。
「スタンドを埋めた大観衆」
「大ホールの内外は人で埋め尽くされた」大礼堂内外都挤满了人
「部屋中を花で埋める」装饰得满屋是花
「雪は一晩で町を真っ白に埋めた」一夜之间雪给街道披上了银装
4 低い所やくぼんだ所などに物を詰めてふさぐ。うめる。
「壕(ごう)を埋める」
5 損失や不足などを補う。うめる。
「赤字を埋める」
「余白を埋める」
【埋める】 うめる
1 ある部分・範囲を物でふさぐ。
① くぼんでいるところに物を詰めて、くぼみをなくす。
「城の堀を埋める」
「山を崩し海を埋める」移山填海
「道路の穴を埋める」填平路上的洼陷处
「海を埋めて陸地を作る」填海造地
② 穴などに物を入れ、上に何かをかぶせて見えなくする。うずめる。
「壺を庭に埋める」
「火種を灰に埋める」
「地下に鉄管を埋める」把铁管埋入地下
「祭壇を花で埋める」祭坛上摆满鲜花
「外国に骨を埋める」在外国度过一生(直到死)
③ 人や物である場所をいっぱいにする。みたす。うずめる。
「観衆が会場を埋めた」
④ 不足や損失を補う。
「赤字を埋める」填补赤字
「空白を埋める」填补空白
「欠員を埋める」补缺
2 水などを加えて温度を下げたり濃度を薄めに整えたりする。
「風呂を埋める」往澡盆兑凉水
「熱いから水で埋めてください」太烫,请兑点凉水
[用法] うめる・うずめる――
「土で穴をうめる(うずめる)」「小判を入れた瓶(かめ)を地中にうめる(うずめる)」など相通じて用いられるが、
「うめる」はくぼみや穴などを何かでふさぎ満たす意が強く、
「うずめる」は空いた所を何かですっかり覆うようにする意が強い。
◇「スタンドをうずめた観衆」「町を緑でうずめよう」など、ある場所を何かでいっぱいにする「うずめる」は、「うめる」で置き換えられなくはないが、隅々までびっしりという感じを表す場合は「うずめる」を用いるほうが適切。
◇逆に、「余白をうめる」「欠員をうめる」など、欠けている部分を満たす意では、「うめる」のほうが一般的である。
◇「湯をうめる」「損失をうめる」は「うめる」に特有の、「恋人の胸に顔をうずめる」は「うずめる」に特有の用法で、この場合両語を置き換えることはできない。
1
【嘘吐き】 うそつき
嘘を言うこと。嘘をつく人。
「嘘吐きの名人」撒谎大王
「人を嘘吐き呼ばわりする」把人说成骗子
「大嘘吐き」专门说谎的人
「嘘吐きは泥棒の始まり」撒谎是偷窃的开始
2
【転寝】 うたたね
[名](スル)眠るつもりもないまま、うとうとと眠ること。仮寝。
打盹、假寐
「テレビを見ながら転寝する」
「本を読みながら転寝する」边看书边打瞌睡
「転寝の夢を覚まされる」假寐的梦被惊醒
【転寝】 ごろね
[名](スル)寝るしたくをしないで、そのまま横になって寝ること。ころびね。
(不盖被子)躺下;(穿着衣服)睡;囫囵个儿睡
「疲れてソファーで転寝する」
3
【打ち明ける】 うちあける
1 人に知られたくない事実や秘密などを、思い切って隠さずに話す。うちあかす。
毫不隐瞒地说、坦率说出
「思いのたけを打ち明ける」
「心を打ち明ける」说出心里话
「秘密を打ち明ける」吐露秘密
「身の上を打ち明ける」倾诉身世
「思いのたけを打ち明ける」(向对方)倾诉自己的思慕
「打ち明けた話をする」打开天窗说亮话
「打ち明けて言えば」开诚布公地说,老实说来
2 閉まっているものを勢いよくあける。
「窓を打ち明ける」
3 ひっくり返して中に入っている物を出し、空にする。
4 すっかり空になる。寂(さび)れる。
4
【打ち切る】 うちきる
1 物事を中途でやめにする。中止する。
「交渉はこれで打ち切る」
「放送を打ち切る」停止广播
「交渉を打ち切る」停止交涉
「この仕事は経費不足のため打ち切る」这件工作因为经费短缺而中途停止
「申込者多数のため、月末締め切りのところ20日で打ち切ります」由于申请者过多,截至日从月末提前到20日
2 強く切る。断ち切る。
3 下完(一盘围棋)
「1局を1日で打ち切る」一天下完一局
5
【打ち消し】 うちけし
1 そうではないと言うこと。否定。
2 文法で、1の意を表す言い方。文語では助動詞「ず」「じ」「まじ」、口語では助動詞「ない」「ぬ」「まい」などを付けて言い表す。
「打消しの助動詞」否定助动词
6
【打ち込む】 うちこむ
1 上から強くたたいて中へ入れる。
打进、砸进
「くぎを頭まで打ち込む」把钉子钉到底
「地面にくいを打ち込む」把桩子砸进地里
2
① 球技で相手の陣などに球を打って入れる。
「ライトスタンドに打ち込む」
② (「撃ち込む」「射ち込む」とも書く)弾丸や矢を発射して敵に当てる。
射进、猛烈扣杀
「敵陣へ砲弾を打ち込む」
「弾を敵の胸に撃ち込む」把子弹射进敌人的胸膛
「ボールを敵陣に撃ち込む」把球打进对方场界
「スタンドにホームランを撃ち込む」一个本垒打把球打到看台上
「鈴木選手はオフの間十分に撃ち込んできた」铃木选手在没有赛事时进行了充分的练习
3 その事に全精力を注ぐ。熱中する。夢中になる。
「仕事に打ち込む」
「学習に打ち込む」努力学习
「科学研究に打ち込む」埋头于科学研究
「囲碁に打ち込む」热中于下棋
4 頭や精神に強く入れる。
5 剣道・ボクシングなどで、相手のすきをついて打ってかかる。
(剑道、拳击等)猛掷、猛揍、猛扑
「胴へ打ち込む」
「弟は竹刀を取って激しく打ち込んできた」弟弟拿起竹剑向我猛扑过来
6 碁で、相手の陣内に石を打つ。
(围棋中)打入(敌阵)
7
① テニス・卓球などで、相手のコートに、強烈な球を打ち返す。
「左サイドに打ち込む」
② 野球で、相手投手に集中打を浴びせる。
「打ち込まれて降板する」
③ 野球・テニスなどで、時間をかけて、多くの球を打つ練習をする。
「納得が行くまで打ち込む」
8 コンクリートを枠に流し入れる。
浇灌(混凝土)、浇筑
「ビルの基礎を打ち込む」
9 順序なく入りまじる。入り乱れる。
7
【団扇】 うちわ
《「打ち羽」の意という》
1 あおいで風を起こす道具。ふつう、細く削った竹の骨に紙や絹を円形に張って作る。《季 夏》
「もてなしの団扇の風のやや及ぶ/汀女」
「うちわであおぐ」扇团扇
2 軍配団扇(ぐんばいうちわ)のこと。
3 紋所の名。1を図案化したもの。丸に団扇、桑名団扇などがある。
8
【内訳】 うちわけ
金銭の総額、物品の総量に対し、その内容を項目別に書き記すこと。明細。
细目、细项、详细内容
「部門別支出の内訳」
「勘定書きの内訳」明细账单
「内訳をする」列清单、分成细目、详细列明
「その内訳は以下の通りです」其细目如下
「内訳書」清单、明细单
9
【写し】 うつし
1 書画などを写しとること。模写。また、その書画。
2 書類などの控えとして書き写したり複写したりした文書。謄本。コピー。
抄本、副本、摹本、誊本、临摹画
「証書の写し」
「カーボン紙での写し」复写的副本
「写しをとる」抄副本、复制(留底)
3 写真や映画などにとること。
「大写し」
「二重写し」
4 模造品。
仿制品。
「天目の写し」
0 评论:
コメントを投稿