★名句汇总
わが人生という無二の書物を、どこまでも読み続けていこう
吾辈人生之书无二,曾几何时永读不休。
いいえ昨日はありません/今日を打つのは今日の時計……昨日はどこにもありません/そこにあなたの立っていた/そこにあなたの笑っていた/昨日はどこにもありません
没有昨天,今天敲响的是今天的钟声…… 无论何处昨天不复存在,在那里有站着的你,在那里有你的笑容,无论何处昨天不复存在。 (三好達治)
歩く人が多くなれば、それが道になっていく
正所谓走的人多了,就变成了路
★文法汇总
1 ~にせよ (0723 天声)
》》原文:人にせよ、風物にせよ、いつもとは違った「書物」に出会える夏休みである
》》参考翻译:人也好风景也好,现在正值和与众不同的[书]亲密接触的暑假时分。
~にしろ、~にせよ、~にもせよ/即使…也…,无论…
「~にしても/即使…也…,无论…或者…」
例えば:
1.本当にしろ嘘にしろ、実物を見てからのことにしよう无论是真的还是假的,看完实物之后再说
2.賛成だったにせよ反対だったにせよ、一旦決まったからには、君にも従ってもらう。
无论是赞成还是反对,一旦决定了,希望你能执行。
3.高いにしろ安いにしろ、必要な物は買わざるを得ない。
无论是贵还是便宜,必需的东西不得不买
2 として (0726 天声)
》》原文:中国文学者の一海知義さんが、人づての話として『漢語四方山(よもやま)話』(岩波書店)に書いている
》》参考翻译:从事中国文学研究的专家一海知义在其著作《闲话汉语四方山》一书中记载下了自己听到的一种说法
文法解释:[連語]《格助詞または断定の助動詞「たり」の連用形「と」に、サ変動詞「す」の連用形「し」、接続助詞「て」の付いたもの》
1 …の資格で。…の立場で。
公人として発言する/作为公务人员发言
親として当然のことをしたまでだ/ 作为父母,做了应做的事情
2 それまでの話の内容をひとまず保留して、別の話題に移る意を表す。
仕事はいいとして、からだのぐあいはどうだい/先不说工作,身体怎样了?
3 べき (0728 天声)
》》原文:守るべき夢が大きいと手入れも大変だ。
》》参考翻译:想实现的梦想越大,所化的功夫就越多。
单词解释:
[…しなければならない]应该,应当;[理論的にみて]理应;[…するのが適当だ]合适.
悪いと思ったらすぐ謝る可きだ/认为不对就应马上道歉.
ぼくはこちらを買う可きだと思う/我认为买这个合适.
4 とはいえ (0728 天声)
》》原文:とはいえ、ちくわ1本の重さを確かめて買う人は少ないから、体のよい値上げともいえる。
》》参考翻译:话虽如此,却很少有人确定一只鱼糕的重量后再买,所以也可以说是让人心情愉快的涨价。
单词解释:
虽然那么说,尽管那样.
近いとはいえ歩いて30分はたっぷりかかる/虽然不远,走起来足有三十分钟.
とはいえ彼は全く不服でもないのだ/尽管那么说,他并不是完全不接受.
彼は物事をあまりに単純に考えすぎる.とはいえ,そこが彼のいいところでもある/他看事情看得太单纯.但(是),这也正是他的优点
★单词汇总
1 すっぽり (0724 天声)
》》原文:鞘におさめた刀をすっぽり包む細長い革袋だ。
》》参考翻译:所谓“鞘袋”,就是将刀收入刀鞘时用来包裹刀的细长的皮革袋子。
单词解释:
(1)〔覆う〕蒙上,包上.
町はすっぽり雪におおわれた/小镇被大雪严严地覆盖起来.
(2)〔抜け落ちる〕完全脱落.
人形の首がすっぽり抜けた/偶人的头喀哧一下子掉下来了.
(3)〔はまる〕正好套上,正合适.
キャップがすっぽり万年筆にはまる/笔帽安在自来水笔上正合适.
2 かけがえ (0726 天声)
》》原文:かけがえのない命を過去のものにした。
》》参考翻译:使无可取代的生命成为过去。
单词解释:代替的东西;替换的东西.
掛け替えのない 没有代替的;无可替换的;[この上なく貴重な]无上宝贵的.
命には掛け替えがない/生命是宝贵的;生命只有一次.
掛け替えのないだいじな品/无上宝贵的重要东西.
掛け替えのない人/无人代替的人; 宝贵的人.
3 うそぶく (0726 天声)
》》原文:またも「誰でもよかった」とうそぶく。
》》参考翻译:还若无其事地说“无论杀谁都行”
单词解释:
(1)〔そらとぼける〕佯装不知,假装不知道,若无其事.
そんなことは身におぼえがないといって彼はうそぶいた/他若无其事地说哪里知道那样的事.
(2)〔豪語する〕大言壮语,说大话,侈谈『書』,狂叫.
天下はおれのものだとうそぶく/他狂叫天下是老子的.
4 道筋 (0727 天声)
》》原文:芸能界への道筋は増えたのに、毎年約千人の娘たちがその厚い門をたたく。
》》参考翻译:尽管通向演艺界的道路增多了,但每年还是约有千余个女孩去敲这扇厚实的大门。
单词解释:
(1)〔通り道〕道路,路线.
行進の道筋に見物人が立つ/在游行的路旁,站着看热闹的人.
(2)〔筋道〕道理,条理.
道筋がたたない/没有道理; 讲不通.
5 のみ (0727 天声)
》》原文:1次試験は容姿や華やかさを見る面接のみに、2次の歌や踊りも基礎能力を重視する
》》参考翻译:一轮面试考察容貌姿态和华丽气质,第二轮考试注重歌唱和舞蹈的基本功。
单词解释:
《副助詞》
(1)〔それ自身に限る〕只,仅,只是,只有,光.
学歴のみを問題にすべきでない/不应该光考虑学历问题.
人間にのみ考える力がある/只有人类具有思维能力.
金のみが人生の目的ではない/人生的目的不光是为了金钱.
静かでただ波の音のみ聞こえる/寂静得只能听到涛声.
(2)〔文末に用いる〕只有,只是.
それをなし得る者ひとり彼あるのみ/能做此事者只有他一个人.
あとは返事を待つのみ/余下的只是等待回信了.
戦って戦いぬくのみだ/只有战斗,战斗到底. ⇒だけ,しか,ばかり
0 评论:
コメントを投稿