食べ物

大根    だいこん
人参    にんじん               胡萝卜
朝鮮人参 ちょうせん・にんじん     人参(他们只认识朝鲜人参)

从朝鮮人参突然想到梅花 ————中途停顿:哈哈,难得上一趟英文wiki,竟然头条是姚明!8错!——梅花的英文名字竟然是从日文产生的,挺郁闷的。
中文维基上的介绍:
在西方,常把梅、李和杏而混淆,常以“plum”一词翻译梅,但此字实为李,其正式名称多称作“Japanese apricot”或“ume”,ume是梅在日语中的发音,据传这是因为梅是从日本介绍到西方的。

肋骨   ろっこつ
ばら肉  硬五花肉   不过我真的不知道这是哪个部位的肉。还有软五花肉呢?
味の素  あじ・の・もと  味之源——味精
納豆   なっとう    暂不打算让自己去适应它

ひじきの煮物   ひじき・の・にもの   煮羊栖菜    这菜不认识

炭水化合物  たんすい・かごうぶつ
スプライト    雪碧
コカ・コーラ   可口可乐
ペプシ・コーラ  百事可乐

ジュース juice

蜂蜜   はちみつ
蜜蜂   みつばち   这个不是食物——至少不是我的“食物”