~っと ①

一途  いっと
不考虑其它方法,一条路走到底
一途に思いつめる

うっと  
(副)力を入れたり、感情を急に押さえたりするさま。  用力急速压抑感情的样子。
うっと一瞬息をのむ

おっと
1.夫・おっと
2.(惊讶) 呀  「おっと、これは失礼」
3.应答对方的呼叫 「おっと、合点」

かっと
1.(阳光、火等)强烈照射的样子
2.由于愤怒、羞耻、兴奋等头部充血的样子。
3.眼睛、嘴巴张得大大的样子  「目をかっと見開く」
4.思い切った行動をとるさま。景気よく。豪勢に。■■■■■■■■■■■■■■■■

ふっと   [副]
突然、意外地。 不意に。ふと。「夜中にふっと目が覚める」「ふっと名案が浮かんだ
(噗地)一口气吹灭的样子。  「ろうそくの火をふっと吹き消す

仏徒 仏都 ぶっと
佛教徒。
佛都。

ぷっと 扑地   [副]
扑地一口吐出来的样子  「ブドウの種をぷっと吐き出す
扑地一声笑出来的样子。 「おかしくてぷっと吹き出す
鼓鼓的样子;特指因生气而脸颊鼓鼓的样子。「風船がぷっとふくらむ」「怒られてぷっとふくれる

別途  べっと 
別の方法・用途。副詞的にも用いる。
別途の目的に使用する」「交通費は別途支給する

ぼっと
1.火突然发出声音燃烧起来的样子 「ストーブにぼっと火がつく
2.ぼんやりしているさま。ぽうっと。「ぼっとした顔で立っている」■■■■■■■■

ぽっと   [副](スル)
事物突然出现的样子。「考えがぽっと浮かぶ
突然变亮、变红的样子。「電灯がぽっとつく」「ぽっとほおを染める
意识模糊的样子。ぼんやりしているさま。ぽうっと。「ぽっとして見ている」■■■■■■■■

まっと
更、再……一点
[副]もっと。もう少し。

むっと [副](スル)
1.愤怒的表情     「悪口にむっとする」「むっとした顔
2.由于热气、恶臭等原因而感到难以呼吸的样子。「悪臭がむっと鼻をつく」「人いきれでむっとする満員電車

もっと

「八月になるともっと暑くなる」「もっとこっちへ寄りなさい」

やっと
1.终于、好不容易、总算 「苦心のすえやっと勝った試合」
2.刚刚够、没有余裕;勉强 「家族をやっと養えるだけの給料」

わっと  哇地  [副]
突然大声哭出来的样子  「わっと泣き伏す」
很多人一齐发出声音的样子。  「わっと笑い声が起こる」
很多人聚焦在一起的样子     わっと野次馬が集まる」 野次馬・やじうま 看热闹起哄的人