一途 いっと
不考虑其它方法,一条路走到底
一途に思いつめる
うっと
(副)力を入れたり、感情を急に押さえたりするさま。 用力急速压抑感情的样子。
うっと一瞬息をのむ
おっと
1.夫・おっと
2.(惊讶) 呀 「おっと、これは失礼」
3.应答对方的呼叫 「おっと、合点」
かっと
1.(阳光、火等)强烈照射的样子
2.由于愤怒、羞耻、兴奋等头部充血的样子。
3.眼睛、嘴巴张得大大的样子 「目をかっと見開く」
4.思い切った行動をとるさま。景気よく。豪勢に。■■■■■■■■■■■■■■■■
ふっと [副]
1 突然、意外地。 不意に。ふと。「夜中にふっと目が覚める」「ふっと名案が浮かんだ」
2 (噗地)一口气吹灭的样子。 「ろうそくの火をふっと吹き消す」
仏徒 仏都 ぶっと
佛教徒。
佛都。
ぷっと 扑地 [副]
1 扑地一口吐出来的样子 「ブドウの種をぷっと吐き出す」
2 扑地一声笑出来的样子。 「おかしくてぷっと吹き出す」
3 鼓鼓的样子;特指因生气而脸颊鼓鼓的样子。「風船がぷっとふくらむ」「怒られてぷっとふくれる」
別途 べっと
別の方法・用途。副詞的にも用いる。
「別途の目的に使用する」「交通費は別途支給する」
ぼっと
1.火突然发出声音燃烧起来的样子 「ストーブにぼっと火がつく」
2.ぼんやりしているさま。ぽうっと。「ぼっとした顔で立っている」■■■■■■■■
ぽっと [副](スル)
1 事物突然出现的样子。「考えがぽっと浮かぶ」
2 突然变亮、变红的样子。「電灯がぽっとつく」「ぽっとほおを染める」
3 意识模糊的样子。ぼんやりしているさま。ぽうっと。「ぽっとして見ている」■■■■■■■■
まっと
更、再……一点
[副]もっと。もう少し。
むっと [副](スル)
1.愤怒的表情 「悪口にむっとする」「むっとした顔」
2.由于热气、恶臭等原因而感到难以呼吸的样子。「悪臭がむっと鼻をつく」「人いきれでむっとする満員電車」
もっと
更
「八月になるともっと暑くなる」「もっとこっちへ寄りなさい」
やっと
1.终于、好不容易、总算 「苦心のすえやっと勝った試合」
2.刚刚够、没有余裕;勉强 「家族をやっと養えるだけの給料」
わっと 哇地 [副]
1 突然大声哭出来的样子 「わっと泣き伏す」
2 很多人一齐发出声音的样子。 「わっと笑い声が起こる」
3 很多人聚焦在一起的样子 「わっと野次馬が集まる」 野次馬・やじうま 看热闹起哄的人
0 评论:
コメントを投稿