意味:人間、得意とすることではとかく自信過剰になるため、却って失敗を招くことがあるという喩え。
注釈:泳ぎの達者な人は自分の力を過信するあまり、水をばかにして、あげくの果て溺れてしまうことがあるという意味から。
出 :淮南子
類 :泳ぎ上手な川で死ぬ ・ 川立ちは川で果てる
英語:Good Swimmers at length are drowned.
话说善泳者溺于水这码事,家那边水库当真发生过,再次怀念那个我不认识的人:刚刚高中毕业考上大学啊!
以前在家里的时候,夏天就经常听到妈妈拿这句话跟弟弟说。
话说回来,所谓水火不容,但偏有那个“玩火自焚”怎么就跟它这么配呢,虽然玩火这话好像贬得很
找到《淮南子·原道训》原话了:
“夫善游者溺,善骑者堕,各以其所好,反自为祸”
とかく 不知不觉间
却って かえって
喩え たとえ
達者 たっしゃ
馬鹿にする 小瞧
挙句 あげく 最后
0 评论:
コメントを投稿