我对动画真的没什么兴趣,所以只能翻来覆去地看《彩云国物语》,其实话说这部真的情节很女人。
可是有以下几个理由让我喜欢:颜色鲜艳,青梅竹马,守候,兄弟,BL色。所以继续看吧。
170来个单词:
漸く ようやく 总算 戦争が終わり漸く平和になった
芸者 げいしゃ 舞妓、艺妓
三十日・晦日 みそか 一个月的第30天;(引申为)月末那天;三十天
总算可以记住除夕的单词的了,大晦日
険しい けわしい 险峻 険しい山道
見込み みこみ
1.预想 先行きの予想。 来春卒業の見込み 明日は晴れの見込みです
——>联想到見通す 预料、推测 三年先のことを見通す
2.将来の可能性 なかなか見込みのある男だ 治る見込みのない病人
気乗り きのり 感兴趣、想要做某事的劲头
興味がわいて、それをしようという気持ちになること。気が進むこと。
今度の仕事はあまり気乗りがしない。
気乗り薄 あまり気が進まないこと。また、そのさま。 気乗り薄な様子
意気地 いくじ 魄力、志气、骨气 ことを遣り遂げようとする気力。
意気地なし・意気地がない 没用 意気地なしな男 看到这句话就想到一个女人嘴角一撇“没用的男人”
線引き せんびき 划分(感觉这么翻不太对……)
計画・予定などを図面・グラフ上に線を引いて表すこと。また、日限・数量などを区切ること。
都市再開発の線引きが遅滞する
合格者を五人までと線引きする
案内 介绍;了解、熟悉
不案内 不熟悉 株にはまったく不案内です
少なくとも 至少 (以下两个解释除了一个是估计一个不是估计以外,用中文思维没觉出来差别)
1.少なく見積もっても。内輪に見ても。少なくも。 少说也要,保守估计也要……
少なくとも一年はかかる
2.せめて。ともかく。少なくも。至少……
少なくとも一日に時間は勉強しろ
少なくともこれだけは約束する
散々 さんざん 这词好像是胡蝶说敢惹我家小姑娘,打到你们惨不忍睹为止——有记错吗?
1.物事の程度が著しいさま。 事物程序相当显著的样子 著しい・いちじるしい
若い頃散々に世話になった人
2.物事の結果や状態がひどく悪くて、目も当てられないさま。惨め・みじめ。 状态恶劣、惨不忍睹。
今度の試験は散々だった
3.散り散りばらばらになるさま。 散落各处的样子。 卒業して仲間が散り散りばらばらになる。
いと 怎么好像都是古文里的?都忘了在哪个场景里听见的了。 现在还有「いとも」的说法。
1.非常 非常に、たいへん、極めて
2.全然 本当に、まったく
相応しい ふさわしい
相応な そうおう・な
没觉得它们有什么意思上的区别
ちゃちゃと (这真是一个古怪的词)
有る事がすばやく行われるさま。さっと。 能迅速做完某事的样子;迅速、敏捷
素早い すばやい 行动迅速;头脑转得很快
動作が素早い 素早く処理する
状況を素早く覚る 素早い判断 覚る・さとる
差し入れ さしいれ 慰劳; 慰劳品
慰労や激励などのため、飲食物などを届けること。また、その物。
合宿中の後輩に差し入れする
ぷりぷり 怒气冲冲的样子 ぷんぷん; 弹性十足的样子
话说,是不是因为很生气的时候就会一跳三丈高指着别人的鼻子骂,显得很有弹性,所以把这两个意思挂一个单词下?
说到有弹性,就想到广州那小样,跟个糯米球一样可爱,还会“香香”
這い上がる はいあがる 往上爬; 削尖脑袋往上爬 这个词出现在秀丽他们的进士实习期
崖を這い上がる 崖 がけ
最下位から這い上がる 从底层开始往上爬————通常用爬的是不能到达顶层之顶的。
福寿草 ふくじゅそう 一种黄色小花
入廷・にゅうてい <-> 退廷・たいてい
想到太监尖细的声音在叫:有事启奏无事退朝~
戦・軍 いくさ 战斗、战争(的古老说法); 兵士、军势。 戦に勝つ
0 评论:
コメントを投稿