看到觉得好的译法是“天才难敌勤奋”,要我就只能说“天才比不过勤奋”
勝る まさる
话说,跟这相近,能够找出一大堆话来,
爱因斯坦怎么说的?99分努力+1分天赋=100%的成功
还有,一分耕耘一分收获
还有,笨鸟先飞
相关的故事的话,有伤仲永……
总之一句话,小学时候老师都是这么“骗”我们的……
我相信多种多收,但不相信熟谷能出好稻。 介于两者之间,曾经相信只要勤奋就可以了,不是天才也没关系。
有人说:
私達凡人が、天才の練習を見たとすれば、それは、それは大変努力し、血の出るような練習だ、しかし天才は、それが当たり前だと思っているし、平然としているのだ。
それ故に、天才と呼ばれるのだ。
信然哉!
但是,凡人也好,天才也好,如果要论成就,还得说机遇…………
0 评论:
コメントを投稿