造句

~しかない
崖崩れで道路を完全に塞いでいるので、元の道を通って帰るしかない。
崖崩れで道路が完全に塞がっているので、来た道を通って帰るしかない。
崖崩れで石が道路を完全に塞いでいるので、来た道を通って帰るしかない。
大雨が降り始まったもの。商店街の軒下で雨宿りするほかない。
大雨が降り始めたので、商店街の軒下で雨宿りするほかない。
明日はいよいよ試験の日だ。どう心配しても、今夜はよく寝るほかない。
明日はいよいよ試験(の日)だ。心配してもどうにもならないので、今夜はよく寝るほかない。

~としか言えない/~としか言いようがない/~としか思えない
35時間がかかって列車で立って行くのには、大変だとしか言いようがない。
35時間かけて列車で立って行くのは、大変だとしか言いようがない。
空港の近くに住んでいるのには、煩いとしか思えない。    煩い是名词
空港の近くに住んでいるのは、わずらわしいとしか思えない。
三人の容疑者を見て、どちらも犯人に似ていないとしか考えられない。
三人の容疑者を見て、誰も犯人に似ていないとしか言いようがない。

~でしかない 表示不足、遗憾等意思
夜に歩いて帰るのは怖くない。蛇でしかない。
夜に山から帰るのは怖くない。トラなどの猛獣はなく、蛇に過ぎない。
火勢は強まる一方だ。ぱっと飛び降りなさい。二階でしかない。
火勢は強まる一方だ。ぱっと飛び降りなさい。二階に過ぎない。
上等な椿の花ではなく、ハイドゥンでしかない。
送ったのは上等な椿の花ではなく、ハイドゥンに過ぎない。
偶像に会った時、持っていたことはペンでしかない。ティーシャツにサインをしても
らうしかない。
当時の有名人にティーシャツにサインをしてもらったが、今はもう人気がないので、今となっては、それは単なるティーシャツでしかない。
部屋では夏にもファンでしかないので、暑くてたまらない。
部屋には扇風機しかないので、暑くてたまらない。
このタイプの携帯は音楽再生などの機能がついていなく、通話用でしかない。
プラグインを利用しなければ、このエディターは組版することができなく、テキスト処理のソフトでしかない。

~にすぎない 表示蔑视、轻视
花のことがあまり知らなく、ありふれた花の名前までに過ぎない。
花のことはあまり知らないが、恐らくこの花はありふれた名前に過ぎない。
地獄に堕ちた人々をまるで救うのは地蔵菩薩の願いにすぎないが、実際は不可能である。
地獄に堕ちた人々を全員救うのは地蔵菩薩の願いだが、実際は不可能である。
予知能力がないが、ただ分析報告書を見たに過ぎない。結果が分かったのは理の当然だ。
予知能力ではなく、ただ分析したに過ぎない。結果が分かったのは当然だ。
マスタテーブルのメンテナンス画面に過ぎないのに、作成方法がまだ分からない。
レシピに従って料理を作っても失敗しました。ただチャーハンにすぎない。

~にほかならない
今度、サーバーが応答しないのは、データベースをアクセスするときの問題にほかならない。
今回、サーバーが応答しないのは、データベースのアクセス時の問題に他ならない。
蔡澜(香港のグルメの一人)にとって、仕事はおいしい食べ物のために他ならない。
蔡らん(香港のグルメの一人)にとって、仕事は伝統的な食べ物を紹介するに他ならない。
冷蔵庫を買ったのは、いつもアイスクリームを食べたいからにほかならない。

~というものだ
今開催している個人絵画展は人々に震撼させて、すばらしいというものだ。
今開催している個人絵画展は人々感動させて、すばらしいというものだ。
大学新入生に大学入試の試験情報を上げるのは、夏炉冬扇というものだ。
大学新入生に大学入試の試験情報を提供するのは、夏炉冬扇というものだ。
完全な自由は、完全に不自由というものだ。

~というものではない
言論の自由は、適当に他人の名誉などを傷つけることもできるというものではない。
言論の自由は、他人の名誉を傷つけても良いということではない。
地球外生命はまだ痕跡すら見つかっていないが、存在しないというものではない。
日本語の学習は、単語を覚えればいいというものでもない。文法も必要だ。

~もの(です)か/~もんか
コーヒーがそんなに苦いのに、好きなもんか。
あんなに苦いコーヒーを好きなもんか。
パンダはかわいいので、好きじゃないもんか。
あんなにかわいいパンダを嫌いな人がいるもんか。
雨が降るものか、日がよくさしているんだ。
雨が降るものか、日が照っているのに。
天才じゃないよ。一度だけ見るのに、ある程度長い古文を覚えるもんか。
天才ではないのに、一度見るだけで、長い古文を覚えるもんか。

~たいものだ
来世は同じチームでホームラン競争をしたいものだと言いました。
その選手は来世同じチームでホームラン競争をしたいものだと言いました。
刺激のない単調な日々にうんざりしているので、バンジージャンプをしたいものだ。
刺激のない単調な日々にうんざりしている。バンジージャンプでもしたいものだ。
本当に怒られたので、罵りたいものだが、悪口が思い出さない。 怒られた可不是我被激怒了,而是我被“怒”了
ひどく怒られたので、言い返したいものだが、適当な言葉が浮かばない。 所以这场景就换成了,我被别人怒(骂)了,想反驳(“不是我!”),但却找不到合适的言词。

毎日会うとき、挨拶するものです。これは基本的な礼儀です。
顔合わせたら、挨拶するものです。これは礼儀です。
友たちの家に訪問するとき、菊を贈るものではない。
友達の家に訪問するとき、菊を贈るものではない。
お年寄りがバスに乗るのをあう時、座席を譲るものです。
バスでお年寄りと乗り合わせたら、座席を譲るものです。

老吾老、以及人之老、幼吾幼、以及人之幼、天下可運於掌。
吾が老を老として、以て人の老に及ぼし、吾が幼として、以て人の幼に及ぼさば、天下は掌に運らすべし

徐先生と王先生はもう年を取ったものの、機会があれば、二人の演出を見ないことはない。
徐先生と王先生はもう年を取って最近はあまり演出をしていないが、二人の演出を見れないことはない。
徐先生と王先生はもう引退したものの、機会があれば、二人の演出を見られないことはない。
お金と時間があれば、帰国しなくはないんだ。
難しいですが、この小説が分からないでもない。

この三つの単語の使い分けが分かったが、はっきり覚えているというわけではない。
三つの単語の用法が分かったが、はっきり覚えているというわけではない。
21世紀になったが、原始部族社会がなくなったというわけではない。
21世紀になったが、原始的な生活がなくなったというわけではない。
彼は俳優だが、演技でこなすというわけではない。
彼は俳優だが、演技がうまいというわけではない。
もうすぐ冬になるが、全く蚊がいなくなったというわけでもない。